知识贴:麦考瑞中英翻译口译学学士

生活知识 2025-04-15 07:12生活知识www.zhongliuw.cn

在经济全球化浪潮下,中国企业纷纷进军海外市场,对外经贸活动愈发频繁,这也吸引了大批外企踏入中国市场。尽管近两年全球经济呈现降温趋势,但翻译需求却逆势上扬,持续激增。对于有志于从事翻译事业的人来说,学习翻译课程是走向职业理想的第一步。今天,我们向大家介绍麦考瑞大学的翻译课程。

麦考瑞大学的文学学士(主修中英翻译及口译)课程,为有志于投身翻译事业的学生提供了全面的教育体验。课程时长三年,入学时间分别在2月和7月。语言要求雅思总分6.5,单项不低于6.0。课程入学要求包括atar70或其他可承认的国际高中课程,高考分数根据不同地区有所区别。

该课程的构建十分丰富,学生需完成24门课程,包括16门核心模块和8门灵活模块。为保证学生具备充足的实践/实操经验,课程中还包含必修的arts3500-arts capstone课程。学生将通过小组项目、商业模拟项目、个人项目等形式,将所学知识应用于实际环境中。

课程内容除了传统的中英双向翻译和口译外,还注重培养学生的审辨性思维,帮助学生理解中英文语言背后的寓意和故事。通过学习,学生可以掌握中英文化常识,提升翻译逻辑,熟悉回译技巧,了解熟词僻意、形象表达、小词活用、长短句交错等翻译细节。

为了让学生更深入地理解和学习翻译技能,课程还提供了丰富的选修课程选择,如地理、健康、创意产业、历史、媒体、心理学、教育、安全研究等。学生可以选择自己感兴趣的领域进行深入学习,了解专业术语、专业属性和特色,为未来的就业方向打下基础。

麦考瑞大学与全球50多个国家的200所大学有交流/交换项目。学生可以通过参加arts2000-international exchange experience课程,以交换生的身份前往其他国家学习一个学期,丰富大学生活体验。完成交换课程的学生可获得40学分。

想获取更多关于翻译、麦考瑞大学以及澳洲留学的信息吗?请拨打下方电话177 1031 3287,蕾蕾老师将为你提供详细的解答。在这个全球化的时代,让我们一起为未来的翻译事业努力!

上一篇:如果没有你李代沫 下一篇:没有了

Copyright@2015-2025 肿瘤网版板所有