新视野大学英语单词音频,新视野大学英语单词

健康快乐 2025-04-14 22:19健康新闻www.zhongliuw.cn

从心理词汇视角高中生英语口语表达的困境与对策

彭程

高中生的英语口语表达一直是英语教与学的难题,是长期遗留的哑巴课堂问题。本研究基于心理词汇的理论框架,从心理词汇的存储结构、组织模型及概念联结入手,剖析口语表达中的种种障碍。诸如中式英语、表达卡顿、用词不当、句法错误等问题,均可归因于心理词汇中词名层和概念层的联结缺失、联结较弱或联结错误。本研究将提出融入心理词汇的口语教学模式,帮助学生完善联结、强化概念联结、纠正错误联结,提高学生心理词汇的激活和提取效率,让学生说得准确、地道、流利。

关键词:心理词汇、口语输出、口语教学

一、引言

高中生的英语口语表达环节,始终是英语教育的瓶颈所在。学生在口语表达过程中,常常面临找不到合适词汇、语塞、用词不当、表达不流畅等问题。尽管针对高中生的英语口语,已有诸多研究并提出相应对策,但实际教学效果仍不尽人意。本研究将从心理词汇的角度出发,学生口语所面临的困境,并给出相应的口语教学建议。

双语心理词库的组织结构对于双语者而言,其大脑中所储存的不仅有母语系统,还有英语系统。这两种语言系统都会在学习者大脑中产生心理表征。心理词汇在大脑中的表征包含词名层和概念层两个层面。两种语言系统在心理词库中的存储方式及组织模式是双语心理词汇研究的重点。本研究基于修正层级模型以及概念特征分布模型,认为母语和英语的心理词汇在学习者大脑中的表征包含概念层(语义、句法、语用知识)和词名层(拼写、语音、词形知识)。其中,概念层包含共享概念和独有概念,而词名层的独立存在特定情况下的联结。

二、口语表达的障碍

高中生的口语表达问题主要集中在中低水平学生身上。由于高水平学生的双语心理词汇已经通过词汇整合阶段,能够较为顺利地进行口语输出。而对于中低水平学生来说,其口语表达仍存在诸多问题。

(一)词名层和概念层的联结缺失

对于母语特有概念,学生在口语表达中无法恰当传达,从而造成跨文化障碍。在表达过程中,学生需先在大脑中对目标概念进行解释,再将其转换为英文。例如,“功夫”是英语概念中的缺失部分,若无法准确传达其意义,而仅将其音译为“Kung Fu”并不够,需要更全面的解释。若译为“martial arts”,则可能无法完全传递中文的概念元素,影响跨文化交际。

对于英语特有概念,学生在母语到英语的语言转换过程中,常出现母语词汇落空的现象,表现为表达卡顿。这主要是因为双语心理词汇中,英语词库量相对较小,英语概念层尚未与词名层建立稳定联结,导致表达中断。

本研究从心理词汇的角度出发,了高中生英语口语表达的困境,并提出了相应的口语教学模式和建议。通过帮助学生完善词名层和概念层的联结,强化概念联结,纠正错误联结,提高学生的口语表达能力,让他们的英语说得更准确、更地道、更流利。中低水平的英语口语学习者在表达过程中往往依赖母语作为中介,经历一个翻译过程。他们的表达过程可以看作是大脑中的概念先被转换为中文,然后再“翻译”为英文。在词汇表征模型中,英语词名层和概念层之间的直接联系尚未完全建立,因此英语输出必须借助母语词汇作为桥梁。这个过程包括两个阶段:首先是概念层通过母语词汇的联结,其次是母语词汇与英语词库的联结,如图2.1.2所示。

(二)词名层和概念层的弱联结

对于中低水平的学习者来说,母语词汇和对应的英语心理词汇之间的连接并不牢固,使得他们无法直接通过母语词汇找到对应的英语词汇。这种现象在高中生英语口语表达中尤为明显,经常出现“卡顿”现象。除了词汇量较小和独有概念的影响,词名层和概念层之间脆弱的联结也是原因之一。学习者的大脑需要经历多个步骤来概念、连接母语词库、再通达英语词库。当这种联结得到加强并经过长期激活后,学习者的大脑处理过程将趋向“自动化”,从而提高口语表达的流利度。

为了改善这一情况,学生需要增加口语实践的机会,以强化心理词汇中的联结,提高词汇的提取速度。在口语表达中,中低水平学习者的输出多以单个词汇为主,缺乏语块输出,这降低了口语输出的质量。在英语词汇教学中,学习者需要通过整体储存路径来学习更多的多语单位,如词块、程式语等,以提升表达的准确性和流利度。

(三)概念层和词名层的错误联结

口语表达中的不当用词往往源于心理词汇享概念和词名层的错误联结,以及母语词汇的负迁移影响。中低水平学习者在输出英语时,往往会依赖母语,这在大多数情况下有助于英语输出,提高流利度。在某些情况下,这种依赖会导致负迁移,产生不正确的英语表达。随着英语水平的提高,共享概念和英语词名层之间的联结会逐渐建立并强化。

口语表达中的句法错误主要是由于词名层和概念层中的句法知识联结错误导致的。词汇的句法知识在口语表达中起到关键作用。没有正确的句法知识,再多的英语词汇也无法组织成流畅的语言。不同语言系统在词汇处理、储存方式上存在差异,学习者往往将母语的词汇加工策略迁移到英语学习过程中。这导致高中生在英语概念层学习中句法知识的混乱。在英语学习中,需要重视英语句法知识的学习,培养在语境中学习词汇的习惯,以纠正和完善词汇的句法知识。

(四)基于心理词汇的口语教学模式

笔者尝试将心理词汇理论融入口语教学,以加强口语词汇的词名层和概念层之间的联结,提高学生的口语表达能力。为了达到口语的准确、地道和流利,需要正确对接口语词汇的词名层和概念层,建立二语词名层和二语独有概念层的恰当联结,强化词名层和概念层的联结。以上海版牛津高三上册Unit 1 Reaching out第四课时的口语教学为例,课前要求学生阅读相关主题的文本并整理相关词汇,为课堂分享做好准备。通过这种方式,学生可以更好地理解和运用与“Charity”相关的英语词汇和表达方式,提高他们的口语表达能力。(一)课前准备

阅读是一种浸润心灵的旅程,更是一种丰富词汇、深化理解的过程。自主阅读不仅可以让我们沉浸在知识的海洋中,更可以强化我们的心理词汇。当我们围绕某一主题进行阅读时,那些与主题相关的词汇就像璀璨的星星在夜空中闪烁,我们在阅读的过程中不断将其铭记在心。今天,让我们一起走进“慈善”的世界,去感受那些与慈善相关的词汇的魅力。

(二)课堂互动

1. 导入环节

(1)词汇联想

教师将学生分为若干小组,每组围绕关键词“Charity”进行词汇联想。这不仅是对课前自主阅读的延伸,更是对心理词汇的一次挖掘。学生们踊跃发言,联想出了诸如disaster、financial assistance、non-profit organization等与慈善紧密相关的词汇。这个过程既锻炼了他们的词汇输出能力,也激发了他们对词汇的输入渴望。

(2)词义解释

教师给出一些与慈善相关的词汇,让学生用英文解释其意义。这个过程不仅考察学生对词汇的理解,更强化了他们对词名层和概念层的联结。对于心理词汇水平较低的学生来说,这也是一个极好的补充和强化机会。

2. 输入输出训练一

(1)书面语料输入

教师提供一篇关于如何成功筹款的文本,学生在阅读的过程中完成词汇填空任务。这个环节既让学生接触到了新的语料,又巩固了原有的心理词汇。

(2)口语输出

完成填空任务后,教师帮助学生核对答案,并让学生进行文本复述。这个过程中,学生需要激活和提取与主题相关的心理词汇,将它们组合成句子,构建成篇章。这不仅锻炼了他们的口语表达能力,也提高了他们的思维逻辑性。

3. 输入输出训练二

(1)音频语料输入

(2)口语输出

听完演讲后,教师提出问题,让学生联系自身经历进行讨论。这个问题不仅考察学生对主题的理解,更促使他们思考自己的价值观和人生选择。这是一个基于核心素养的英语学习活动,既巩固了主题心理词汇,又促进了学生的思维品质和语言能力的发展。

今天的课堂是一个充满互动、充满思考的课堂。我们在学习的过程中不仅强化了心理词汇,更在思考和讨论中收获了成长。在充满活力的课堂环境中,教师首先引导学生通过在线渠道查询关于“all-out donation”的丰富资料,并分组展开深入,共同定义这一概念。接着,学生们将进行角色扮演采访活动,模拟比尔盖茨这样的亿万富翁,他们是否会选择全力以赴地捐赠来帮助他人。这不仅是一次角色扮演的锻炼,更是一次关于慈善精神的思考。在采访中,学生们将面对一个问题:“如果你像比尔盖茨一样富有,你会选择全力以赴地捐赠来帮助他人吗?”他们需要给出自己的答案和理由。

课后,教师将组织一场英语角活动,主题为“是否应该献血”。在这种轻松的氛围中,学生们将在规定的主题语境下锻炼口语能力,充分激活主题心理词汇并将其转化为流畅的语句。这不仅有助于巩固所学知识,还能帮助学生们将短期记忆转化为长期记忆,达到知识内化的目标。

针对这一教学流程,我们从中得到一些启示和建议。教师在教授词汇时,不仅要纠正学生因母语影响而产生的表达问题,还要教授母语特有概念的表达方式,确保学生能够在跨文化、跨语言的交际中自如表达。教师需要强化词汇的横组合和纵聚合关系教学,帮助学生掌握词汇的搭配和类联结,知道如何在语境中正确使用词汇。更重要的是,教师要创造更多的机会让学生去表达自我,营造一个互动交际的语言环境,以加强心理词汇中的联结。唤醒学生的语块存储意识,补充更多的多语单位知识也是至关重要的。为了使学生更好地运用英语,教师应多补充词汇相关的语用知识,并带领学生在任务场景中模拟实践,逐渐转换学生的思维方式。

从心理词汇的角度来看,英语口语的诸多障碍与双语心理词汇的存储结构、组织模型以及连接有着密切的联系。口语中的词穷是由于双语心理词库中两种语言系统的词汇量不均衡导致的无法一一对应。对此,学生需要扩大英语词汇量来填补这种语言表达的空白。用词错误往往源于母语概念的负迁移影响以及独有概念的错误转换;句法错误则常常是因为脱离真实语境的词汇学习所致;口语表达的“非流利”往往由于缺乏口语表达机会而导致心理词汇连接较弱;心理词库中缺少语块单位也会降低表达速度和准确性。教师应针对这些问题进行有针对性的教学改进,帮助学生更好地克服口语障碍。解读英语输出障碍与策略:从心理词汇的视角

彭程

高中生英语输出一直是困扰英语教师与学生的难题。随着英语教育改革的推进,实施多种教学策略,如交际英语、互动英语和任务型英语等,已取得了相当的进展。仍然存在一系列障碍,阻碍了英语输出的提升。本文从心理词汇的存储结构、组织模型和连接线路等角度,基于双语心理词典的框架,深入解读这些口语障碍的成因。本文旨在为英语教与学的实践提供启示。

关键词:心理词汇;输出;英语口语教学

长久以来,学生英语学习的焦点主要聚焦在词汇、语法等语言知识的掌握上。随着英语学习的深入,口语输出成为了一项重要的技能需求。尽管教育者已经尝试多种教学策略,为何学生在口语表达上仍面临诸多障碍?本文将借助心理词汇的理论,试图解答这一问题。

一、理论背景与文献综述:

近年来的研究逐渐关注到双语心理词典的重要性。诸多学者从不同角度了双语心理词典的结构、功能和影响。如de Groot等人(1994)的研究揭示了双语者的词汇翻译过程;Ellis(2015)则从第二语言习得的角度,深入剖析了心理词汇的发展过程。Kroll和Stewart(1994)的研究为不对称连接理论提供了证据。这些研究为我们理解英语口语障碍提供了理论支持。

二、高中生口语障碍的心理词汇解读:

基于上述理论背景,我们可以从心理词汇的存储结构、组织模型和连接线路等角度,解读高中生口语障碍的成因。对于初学者而言,他们的心理词汇可能尚未形成有效的网络结构,导致词汇提取困难。双语心理词典的组织模型可能阻碍他们快速准确地翻译。不对称的连接线路可能导致信息在两种语言间转换时出现偏差或延迟。

三、教学策略与实践启示:

针对以上分析,本文提出以下教学策略和实践启示:

1. 重视心理词汇的培养:教师应注重培养学生的心理词汇网络结构,帮助他们建立有效的词汇联系。

2. 强化双语对比教学:通过对比两种语言的差异,帮助学生更好地理解和运用双语心理词典。

3. 增强语言实践:通过真实语境下的口语练习,帮助学生锻炼语言转换能力,提高口语表达的流畅性和准确性。

4. 鼓励自主学习:引导学生通过自主学习,扩大词汇量,提高语言运用能力。

四、结论:

本文从心理词汇的角度深入解读了高中生口语障碍的成因。基于双语心理词典的框架,我们分析了心理词汇的存储结构、组织模型和连接线路等方面对口语输出的影响。本文旨在为英语教与学的实践提供启示,帮助教育者更好地理解学生的口语障碍,并采取有效的教学策略帮助学生克服障碍,提高口语能力。

参考文献:

上一篇:胃癌晚期男子从医院8楼跳下丧命 下一篇:没有了

Copyright@2015-2025 肿瘤网版板所有